一个仁慈的人在这种情况下不得不以骗人维持他的仁慈。
13、向麻雀学习一味追求
仔细观察一下鸟类的生态,会收到很大的教益。比如生活在庭院的麻雀,它们真是争分夺秒,飞飞跳跳,一味儿地寻觅食物。它们始终处于无任何思考余地,只能拼命地无休止地为生存而努力的活动之中。如不这样做,麻雀就生存不下去,稍有偷懒就会因缺乏营养而死亡。
14、三种作风
美国华人中流传一种比喻:用“下围棋”形容日本人的做事方式,用“打桥牌”形容美国人的风格;用“打麻将”形容中国人的作风。
“下围棋”方式是从全局出发,为了整体的利益和最终胜利可以牺牲局部的某些棋子。“打桥牌”则是与对方紧密合作,针对另外两家组成的联盟激烈竞争。“打麻将”则是孤军作战,看住下家,防住上家,自己和不了,也不让别人和。
15、衣服与经济
国外一社会学家说:在经济萧条时期,人的思想趋于保守,女人的衣服也很传统、庄重;但随着经济的发展,女人的衣服会越穿越短。对此我一向将信将疑。
一日闲暇,出去逛市场。偶见一个三四岁男童啼哭不止,心生恻隐之情。上前询问,知道孩子与母亲走散。于是我一边安慰他一边问:“你怎么不牵着妈妈的衣服呢?”男孩说:“我妈妈穿着裙子,我够不着。”我听罢哑然,方忆社会学家所言明哲。
16、外国人怕翻译中国的成语
听说外国人翻译中国文字,最怕遇到成语。短短四个字,却包含着翻云覆雨的故事,外国人用40个单词来翻译也不见得能说透,还常有曲解的事出现。
兹以“积毁销骨”为例。此语的原意是说毁谤太多,使人无以自存。法国一句翻译家将它译成:“积极地筹划一次战争,造成一场毁灭性的灾难,销售死人的骨头。”听来既有法西斯的恐怖,又有法兰西的浪漫。巴黎一名专门出售教学用人体骨骼的商人见此语掷地有声,便用它作了店名。美国一名散文家编了一本《中国成语故事》,特地为此词演绎了一段故事:中国古代有一名妓,善用自己美丽的诺言诓骗富家子弟,聚敛了一笔不小的私房钱,不料突然暴病身亡。恰巧官府急需一笔钱修缮城中茅厕,这笔钱遂“司”了此职。(其中,“毁”作谎言,“积”作死亡解)这位美国散文家在故事后面还特地加了说明:“妓女”的钱砌厕所,臭钱臭用。这种解释更属无稽之谈,实为博众人一笑而已。其实外国人不知道,他们所信仰的“主”耶稣说过一句话却是对“积骨销骨”的最好解释:柔软的舌头能折断骨头。我认为这比我们中国的解释还要传神。
17、情为何物
时常为情所系,为情所牵,到底情为何物?
情是灿烂的花朵,芳香四溢,浸人心脾,但若不精心培育,花儿就会枯萎。
情是跳荡的火焰,疯狂炽热,令人心醉,但若不加制约,大火将吞噬一切。
情是晶莹的露珠,美丽纯净,令人爱怜,但若没有心灵甘露的不断滋润,大自然的阳光就会使这破碎。
情是蒙蒙的迷雾,笼罩万物,神秘诱人,令人为之奋不顾身,但迷雾消散之后,才能拥有真实。
情是漂浮的白云,纯洁轻柔,袅娜多姿,但其天性善变,对此只能不断调适。
情是滚动的春雷,潇洒激越,震颤心灵,但电闪雷鸣后,平静才是天空的本色。
情是明丽的骄阳、圆满的月亮,不要企盼时时拥有,因为阴雨的天气常会出现。
情是快乐的精灵,痛苦的使者,它使人尝尽人间悲欢,采摘成熟之果。
情是人体的维生素,不可缺乏,也不能过量,否则都将摧毁生命。
18、毛巾干了还要挤
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一页 >>
上一篇文章: 优秀作文素材大集萃宝典2 下一篇文章: 优秀作文素材大集萃宝典4
|